Logo Hobbyconsolas.com
Logo HobbyCine

Vaiana (Moana) no cambió de título en Europa por capricho de Disney: hay dos buenas razones

Vaiana (Moana) (2016)
Foto del redactor Javier CazallasFoto del redactor Javier Cazallas

La Casa del Ratón no decidió cambiar el título de la película de 2016 porque sí, sino obligados por las circunstancias.

En España estamos más que acostumbrado a encontrarnos cambios de títulos en películas de lo más locos, ya sea por la localización a nuestro idioma, porque ya existen cintas con un título determinado y se prefiere no coincidir o porque la campaña de promoción se beneficiará de ello.

Ahora que Vaiana 2 está a la vuelta de la esquina y que la adaptación en acción real de la primera película se hará realidad, parece un buen momento para repasar lo ocurrido en 2016, cuando Walt Disney Animation Studios estrenó en todo el mundo Moana, aunque en ciertos lugares llegaría con un título ligeramente diferente.

Date de alta en Disney+

Date de alta en Disney+

Disney+ tiene cientos de películas y series clásicas y nuevas, y todas ellas las puedes ver desde 5,99€ al mes.

Date de alta

Moana es el nombre del personaje titular en la versión original y en muchas regiones del planeta, y se antoja innecesario alterarlo, ya que es un nombre utilizado por el pueblo hawaiano desde siempre. Cuando Disney comenzó la campaña promocional de la película, empezaron los problemas.

El filme dirigido por John Musker, Ron Clements, Don Hall y Chris Williams llegó con su título original, Moana, al continente americano, Oceanía, Asia, África y varios territorios, pero en Europa tuvo que cambiar el título a Vaiana en varios países.

Disney no tuvo más remedio que modificar el título a Vaiana en Europa

De hecho, no es que la Casa del Ratón se topase con un solo problema, sino con dos, aunque uno de ellos mucho más localizado, aunque también más evidente.

El problema mayor es que Moana es una marca registrada en varios países de la Unión Europea y entraba en conflicto con la explotación comercial de la película. Puede parecer una tontería, pero este cambio de título afectó no solo a la cinta, sino a todo el merchandising que trajo consigo.

Dentro del territorio europeo, países como Alemania, Bélgica, Bulgaria, Croacia, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Islandia, Letonia, Lituania, Noruega, Países Bajos, Portugal, República Checa, Rumanía, Serbia, Suecia y Ucrania, Moana llegó bajo el título de Vaiana.

Disney ha tenido problemas con otros títulos por razones similares, como con Bruja Escarlata y Visión, que no llegó a algunas regiones como WandaVisión, incluido nuestro país, por conflictos similares.

Otros territorios europeos se libraron, pero viendo la tesitura general, en Disney Italia aprovecharon para hacer otro cambio y unirse a la tendencia de Vaiana en su territorio, aunque no se veía afectado por el conflicto de la marca registrada.

El problema en el país mediterráneo era muy diferente, pero también se debía a una coincidencia. Antes del estreno de Vaiana en 2016, buscar "Moana" en internet terminaba en referencias a la actriz pornográfica Anna Moana Rosa Pozzi, sobre todo a noticias sobre su fallecimiento.

Dada la política family friendly de Disney, en Italia no quisieron jugársela y fueron a lo seguro al tener un caso generalizado de cambio de título en el continente.

Si nunca te había picado la curiosidad por saber por qué Moana no llegó a nuestro país con su título original, sino como Vaiana, ya lo sabes. Nunca te acostarás sin saber una cosa más. Y, por supuesto, espera que la secuela se titule Vaiana 2 y que el live-action con Dwayne Johnson también llegue como Vaiana.

Conoce cómo trabajamos en HobbyConsolas.